在2021年第一天,娱乐圈就传来喜讯——玄彬与孙艺珍被曝正在恋爱。据韩媒爆料,玄彬和孙艺珍两人在一起已经八个月了,随后两人所在的经纪公司也证实该报道,同时也发表声明称两位演员通过作品结缘。电视剧结束后,两人带着美好的感情发展为恋人,请大家支持他们。
其实在前几天,韩国比较大的一个狗仔娱乐社就发布通告表示他们会在1月1号曝光一对韩国顶流恋情,于是在1月1日就曝光了韩国两位非常优秀的两位明星玄彬和孙艺珍的恋情。

先来跟着《韩国时报》(The Korean Times)了解一下两人的“星路”。
Hyun rose to stardom in 2003 via the sitcom "Nonstop 4" and became an Asian heartthrob by starring in "My Lovely Sam-soon." Success of romantic TV series "Worlds Within" and "Secret Garden" made him a globally published star, in addition to his relatively recent works that include "Memories of the Alhambra" and "Crash Landing On You."
2003年,玄彬凭借情景喜剧《Nonstop 4》一举成名,并因主演《我叫金三顺》而成为亚洲的万人迷。除了最近包括《阿尔罕布拉宫的回忆》和《爱的迫降》在内的作品之外,此前的爱情剧《他们生活的世界》和《秘密花园》的成功使玄彬成为一个在全球享有盛誉的影星。
Son emerged as the nation's "first love icon" via the films "Lover's Concerto" and "The Classic." Son earned acclamation from movie lovers by perfecting her role in films "A Moment to Remember" and "The Last Princess." She earned her place as a rom-com queen through multiple hit TV shows, including "Something in the Rain" and "Crash Landing on You."
孙艺珍则是通过电影《爱的协奏曲》和《假如爱有天意》成为全国的“初恋偶像”。凭借在电影《我脑中的橡皮擦》和《德惠翁主》的完美出演,孙艺珍获得了影迷们的广泛赞誉。” 孙艺珍出演过多部大热电视剧,包括《经常请吃饭的漂亮姐姐》和《爱的迫降》,这使她获得了“爱情喜剧女王”之称。
当然,之前经纪公司所说的让两人结缘的作品自然是《爱的迫降》,在这部作品完结之后,两人感情升温。

Star actor Hyun Bin and his on-screen partner in the hit drama "Crash Landing On You," Son Ye-jin, have been dating for eight months, their agencies confirmed Friday.
韩国知名演员玄彬和他在热播剧《爱的迫降》中的银幕搭档孙艺珍已约会8个月,他们的经纪公司周五证实了这一消息。
"The two have become intimate as co-stars and have developed such intimacy into a romantic one as lovers after the series concluded," said VAST Entertainment, the management of Hyun Bin, in a statement.
玄彬的经纪公司VAST Entertainment在一份声明中表示:“作为联合主演,两人变得亲密无间。在剧集结束后,他们的感情升温,发展成了恋人。”
玄彬与孙艺珍两人在2018年合作拍摄电视剧《爱的迫降》后,就曾经多次被传绯闻,而在电视剧宣传期间,两人的小互动更是甜翻众人,即使在台下,玄彬与孙艺珍两人也时常甜蜜的相视一笑,这就让许多网友表示这对俊男靓女不结婚真的很难收场。

The two had repeatedly denied the dating rumors. Rumors had particularly intensified during their costarring on "Crash Landing On You," tvN's hit rom-com TV series that launched in December 2019, even followed by reports that the two were arranging a wedding.
两人曾多次否认约会传闻。特别是在他们合演2019年12月开播的tvN热播爱情喜剧《爱的迫降》期间,传言越来越多,甚至后来有报道称两人正在安排婚礼。
The acknowledgement also came from Son's agency, including the fact that the relationship began in March, a month after the conclusion of the TV show.
孙艺珍的经纪公司也证实了两人的约会传闻,表示两人的恋情是在三月开始的,也就是《爱的迫降》完结一个月后。
之前,两人一直以"我们只是好朋友"否认传闻。2019 年 12 月两人合作的《爱的迫降》开播。这里要介绍下这部作品,这部玄彬和孙艺珍的定情作品来自于军旅题材,其中不乏一些令人伤感的催泪弹情节。

在作品中,两人饰演一对热恋情侣,但因为深陷角色,很容易把演戏和真心弄混,不知道到底是不是爱情。电视剧结束之后分开相处,才发现了对彼此的牵挂,“产生了思念的感情”。


在《爱的迫降》剧中男主角有一句台词:“因为不是偶然,而是命运 。" 网友们开玩笑称,这据台词恰好与两人命运般的爱情很配。而且韩媒还爆料,称两人已经着手在准备婚房,预计年内结婚。
作为一枚资深的cp粉,不少网友还感叹:玄彬孙艺珍谈恋爱进展真的太神速了,俊男配美女,男神配仙女,将来他们的孩子得长得多好看呀!
为了表示应景,我们今天就来学习一波跟结婚相关的英语知识:
结婚只会说“marry”?
在英文中说到结婚,我们会很自然地联想到“marry”,但普特君在这里想告诉大家的是“marry”不是“结婚”,“married with sb”也不是和某人结婚的意思。为什么呢?因为很多人对“marry”的理解还不够完全精确。

marry≠结婚
在英文中,我们要表达“嫁给某人/娶某人”的话,直接用“marry sb”就好,在该短语中marry用作及物动词。要表达“结婚”的话,我们可以使用“get married”,该短语是最常用和最为地道的表达。
当“marry sb”表示“嫁给某人”时:
I'm going to ask her to marry me on St Valentine's Day.
我打算在情人节向她求婚。
当“marry sb”表示“娶某人”时:
I will never marry another woman if you should die before me.
万一你比我先死的话,我决不会再娶其他女人。
要表达“某某某结婚”,“get married”才是最准确的表达:
No one expects young people in a tough global economy with a high cost of living to find a mate and get married right away.
世界经济发展受阻,生活成本居高不下,在这样的背景下没有人指望年轻人能够迅速找到对象并结婚。
“married with sb”并不是“和某人结婚”
其实,除了前面提到过的“marry sb”的表达方法外,我们还可以使用“get married to sb”或“be married to sb”,介词是“to”,不是“with”,千万可要记住啦!
Julia doesn't want to get married with someone for the sake of the marriage. (×)
Julia doesn't want to get married to someone for the sake of the marriage. (√)
茱莉亚不想为了结婚而与某人结婚。
get hitched
除了“get married”,关于“结婚”,英语中还有一个非常地道的表达:get hitched.
“hitch”有“勾住(牵手)”的意思,所以“get hitched”就可以用来表达结婚。

However, if you are considering getting married, consider your motivations and the best reasons to get hitched.
不过,如果你正在考虑结婚,想想你的动机和结婚的最佳理由。
tie the knot
“tie the knot”也可以用来表达“结婚”。knot有“结,蝴蝶结”的意思,而tie则表示“系”,因此该短语表示“喜结良缘,永结同心”,可以用作关于“结婚”短语的同义替换。

Couples in China preparing to tie the knot have an additional wedding preparation to make: taking romantic wedding photos several months before the wedding itself.
在中国,准备结婚的情侣们有一个额外的婚礼准备:在婚礼举行前的几个月拍浪漫的婚纱照。
最后,你喜欢这对儿CP吗?关于“结婚”,你还知道哪些相关表达呢?欢迎留言分享。